top of page

Правила ігрового запису

Оновлено: 21 січ. 2019 р.


How to read kifu

Для запису ходів у шьоґі використовується система координат, подібна до тієї, що використовується у шахах.

Шахові координати складаються із цифр та літер латинського алфавіту, а у шьоґі, координати утворені з двох цифр: арабської та китайської, записаної ієрогліфом.

З арабськими цифрами ми всі добре знайомі. А як розпізнавати китайські цифри? Перші з них є піктографами і не викличуть труднощів: так цифри 1, 2 і 3 записуються відповідно як 一, 二 і 三 .

Інші шість цифр доведеться вивчити напам'ять:

四(4), 五(5), 六 (6), 七 (7), 八(8), 九 (9).

На щастя, більшість записів нотацій супроводжуються діаграмами з позиціями, у які можна підглядати. :)





Нумерація дошки для гри у шьоґі ведеться з правого верхнього кута, при цьому фігури Сенте розміщені знизу. Тому, верхній правий кут - 1一, нижній лівий - 9九. Центр дошки має координати 5五.






Розглянемо схему 1.

Використовуючи шахову нотацію, цей хід записується "歩7七-7六".

Натомість у японському кіфу (棋譜, японський термін для нотації гри у шьоґі) цей хід записаний як "7六歩". Такий запис просто повідомляє, що після цього ходу поле 7六 займає Пішак.

Схема 1

В порівнянні з шаховою нотацією, тут не вказано, звідки Пішак з'явився на цьому полі. У японському кіфу, ця інформація вказується неявно. Так, в цій позиції єдиний Пішак, що міг виконати хід на 7六 - той, що знаходився на 7七. Тому, немає потреби вказувати цю інформацію у записі:

▲7六歩


"打” (Виставлення)

Схема 2

На схемі 2 бачимо, що вкидування Золота поставить Королю мат. Оскільки на 2三 уже стоїть Золото, то запис "3二金" означатиме хід цього Золота на 3二.

Щоб записати виставлення фігури в такій ситуації без двозначності, потрібно конкретизувати запис. Правильний запис цього ходу виглядатиме "3二金打ち". Останні два символи перекладаються як "Удар", але в контексті кіфу набувають значення "Виставлення".


Якби на 2三 стояла інша фігура - наприклад, Срібло - запису "3二金" було б достатньо, адже Золото може опинитись на 3二 лише внаслідок виставлення.


"右、直、左、寄、引"

Схема 3

Погляньмо на схему 3. Запис "5七銀" не є однозначним, адже є три Срібла, що можуть виконати хід на 5七. Необхідно, як у попередній ситуації, конкретизувати запис. Для демонстрації, наведемо запис кожного із ходів у шаховому стилі і відповідний йому кіфу:

5七銀左 = 銀6八-5七

Символ 左 означає "Ліва сторона". Срібло прийшло на поле 5七 зліва.


5七銀直 = 銀5八-5七

Символ 直 означає "Прямо". Срібло прийшло на поле 5七 по прямій (знизу наверх).

5七銀右 = 銀4八-5七

Символ 右 означає "Права сторона". Срібло прийшло на поле 5七 справа.

Аналогічно, є три Золота, що можуть виконати хід на 7七.


7七金寄 = 金6七-7七

У шьоґі, символ 寄 означає "Підійти з флангу". Якби на 8七 теж стояло Золото, цей хід записувався би як " 7七金右寄", уточнюючи що Золото прийшло з правого флангу.


7七金直 = 金7八-7七

Аналогічно до попереднього прикладу, золото виконало хід прямо (наверх).


7七金引 = 金7六-7七

Символ 引 означає "Тягнути (назад)". Золото зробило один крок назад до поля 7七.


"行く、上がる"


Ці слова взаємозамінні в контексті кіфу.

Вони означають Іти та Висходити відповідно.


Схема 4

На схемі 4:

"5五角行く" чи "5五角上がる" = 角9九 - 5五

"5五飛行く" чи "5五飛上がる" = 飛5九 - 5五


Відповідні їм антоніми - "引", та "下"

"5五角引く", "5五角下がる" = 角1一 - 5五

"5五飛引く", "5五飛下がる" = 飛5一 - 5五


"成り、不成り"


成り - Перетворення

不成り - відповідно, Без Перетворення


У шьоґі, гравець завжди має вибір - перетворювати свою фігуру чи ні. Тому до запису кожного ходу, під час якого гравець міг виконати перетворення, додається суфікс 成り чи 不成り відповідно.


"同"


Цей символ часто можна зустріти в серії взяттів, наприклад "2四歩、同歩、同銀、同銀、同角、同角、同飛". Він перекладається як "Однаковий" і означає, що хід був зроблений на те ж поле, що і попередній хід, іншими словами - що відбулось взяття фігури. Діаграми нижче показують позиції до і після цього обміну:


 

До запису кожного ходу можна додавати префікси для позначення ходів Ґоте і Сенте. Однак варто пам'ятати, що в японській нотації білі ходи Ґоте позначають білим трикутником (△), а ходи Сенте - чорним (▲).

Тому, у шьоґі перший хід роблять чорні, не білі.

Наприклад, ось можливий запис першого ходу Сенте:

先手 ▲7六歩


Більшість кіфу партій закінчуються словом 投了 (Touryou, Визнання поразки).

Інші способи закінчення гри - 千日手 (Повторення ходів) і 待将棋 (Нічия) - трапляються дуже рідко.


Західне кіфу


Окрім класичного японського кіфу, для запису ігор деколи використовується вестернізована нотація, описана ще у 1976 в британському журналі, присвяченому шьоґі.

Вертикалі нумеруються від 1 до 9 починаючи з лівої сторони Ґоте, горизонталі - літерами від "а" до "і", починаючи зі сторони Ґоте.

Для нотації записується латинська скорочена назва фігури та поле, на яке був виконаний хід. У разі двозначностей просто вказується поле, з якого починався хід.


Додаткові позначення:

"х" - взяття

"+" - перетворення

"=" - відсутність перетворення

"*" - вкидування

До того ж, як і у шахах, особливо сильний хід можна виділити символом "!", сумнівний - "?".

 

УВАГА, нижче зібрані усі символи, необхідні для читання кіфу.

  • Повний та скорочений запис фігур японською, скорочений запис латинськими літерами та український переклад:


玉將 玉 K Король

飛車 飛 R Тура

角行 角 B Слон

金將 金 G Золото

銀將 銀 S Срібло

桂馬 桂 N Кінь

香車 香 L Спис

歩兵 歩 P Пішак

龍王 龍/竜 +R Дракон

龍馬 馬 +B Кінь-Дракон

成銀 全 +S Перетворене Cрібло

成桂 圭 / 今 +N Перетворений Кінь

成香 杏/仝 +L Перетворений Спис

と金 と/个 +P Перетворений Пішак

  • 9цифр:

一   1

二   2

三   3

四   4

五   5

六   6

七   7

八   8

九   9



Переклад:

187 переглядів0 коментарів
bottom of page